No flash player!

It looks like you don't have flash player installed. Click here to go to Macromedia download page.

CLOAKING

Fent és Lent
(Up and down)

Ébred a város és lepihen már minden álom mi éjjel a múltat idézte
(The town is awake and all the dreams go sleepin’ dreamin’ of the past before in the darkness)
a vágy tovatűnő álomszép tavaszán tovaszáll,
(Flyin’ away in leaving beauty of the spring of the dreams)
Nap-nap után mindig ugyanaz a táj, és persze a dolgok is újra elérnek
(day after day the landscape is the same, and of course the things will never be different)
és oly türelemmel várom már, mikor billen és fordul át.
(And I am waiting patiently, does it turn to the other side.)

Indul a nap és mozdul a világ, a tétova léptek majd odaérnek,
(Startin’ the day and movin’ the world, the unsure steps will reach the door open)
a holnapok elképzelt képe visszajár,
(The picture of imagined tomorrows comin’ back)
Van valaki aki odafönt vár, de a mélybe az ördögi kör belepörget,
(Somebody is there waiting above, but to the deepness circle of devils turnin’ you)
a hegy tetejéről várnám már mikor változik át a táj.
(From top of the mountain waitin’ for the date of the changin’ of the space.)

Mert onnan hallom azt ahogy a szél beszél hogy héja héja hééé,
(I can hear it the blowin’ of the wind that héja héja hééé)
Megmutatja hogy merre nézz héja héja hééé.
(Showin’ you the way where to look héja héja hééé)

Ébred a város és lepihen már minden álom mi éjjel az újat ígérte
(The town is awake and all the dreams go sleepin’ showin’ us the door before in the darkness)
a vágy tovatűnő álomszép tavaszán tovaszáll,
(Flyin’ away in leaving beauty of the spring of the dreams)
De eljön egy újabb nap ami hoz valami mást és elfolyik végre a tegnapok vére,
(But there comes a brand new day which brings us something else and the blood of yesterdays
will be thrown away)
egy távoli eltűnt szellemtánc új napba fordul át.
(A far away and lost ghost-dancing turns to a brand new day.)

Indul a nap és mozdul a világ és bízom a vízben a tűzben a szélben,
(Startin’ the day and movin’ the world, and trustin’ the water the fire the wind)
a földeket fényes szellemtánc járja át.
(Ghost-dancing coming from everywhere around.)
Van valaki aki odafönt vár és az ördögi körből az égbe kipörget,
(Somebody is there waiting above, and to the sky from the circle of devils turnin’ you)
a hegy tetejéről látom már hogyan változik át a táj.
(From top of the mountain seein’ the date of the changin’ of the space)

Mert onnan hallom azt ahogy a szél beszél hogy héja héja hééé,
(I can hear it the blowin’ of the wind that héja héja hééé)
Megmutatja hogy merre nézz héja héja hééé.
(Showin’ you the way where to look héja héja hééé)